2025/6/13 10:00

英語で「チャージする」は「charge」じゃない・・・?

はてな

英語で「チャージする」をなんていうか知っていますか?

正解は





「top up」
交通系ICカードやプリペイド式カードなどに「チャージする」という意味で使いたいとき、chargeには「請求する」という意味もありますので「 top up 」を使うと良いでしょう。
オートチャージも「auto top-up 」と言うのだとか!

 
使用例は↓
I want to top up this card.
チャージしたいんだよね。
 
I would like to top up $20.
20ドルチャージしたいです。


ぜひみなさん覚えてみてくださいね!
以上OTONA SALONEからお届けしました。

英語で「チャージする」はなんて言う?|OTONA SALONE英語で「チャージする」はなんて言う?|OTONA SALONE

編集者:いまトピ編集部