2025/6/13 10:00
英語で「チャージする」は「charge」じゃない・・・?

英語で「チャージする」をなんていうか知っていますか?
正解は
・
・
・
・
・
「top up」
交通系ICカードやプリペイド式カードなどに「チャージする」という意味で使いたいとき、chargeには「請求する」という意味もありますので「 top up 」を使うと良いでしょう。
オートチャージも「auto top-up 」と言うのだとか!
使用例は↓
I want to top up this card.
チャージしたいんだよね。
I would like to top up $20.
20ドルチャージしたいです。
ぜひみなさん覚えてみてくださいね!
以上OTONA SALONEからお届けしました。
編集者:いまトピ編集部